屋塔房王世子,台灣翻譯為"閣樓上的王子"

有同學抱怨說,這樣就失去原味了,其實沒有,台灣的翻譯是不錯的

屋塔房=閣樓、頂樓。       王世子(柿子)=王子,準備繼承王位的人

風俗民情不同,所以名字會有些不同

劇中王世子從古代穿越到現在之後,赫然發現其實他有很嚴重的王子病 XDDDDDD

前面幾集超好笑的,從他和三寶(智善、滿寶、龍戍).....一直在耍寶......

 

在300年前,王柿子為了找出殺害柿子妃的兇手,所以特別率取了三寶來幫他緝兇

結果,卻意外的飛躍300年的2012,掉進박하(朴荷)的家

這四個男一女一起經歷過很多的事情之後,然後推論出事實的真相後,回到朝鮮抓出真正兇手了

 

 

劇情結局零負擔

但是後面幾集,眼淚狂掉而已@"@

有感動、有難過,總覺得這是電視劇,別入戲太深,可是還是會替박하感到難過!!!!!

 

 

畢竟,她(박하古代叫芙蓉)在朝鮮時代寫給王柿子最後的情書是那麼的令人動容

而且,寧願用自己的性命來挽救柿子,還有把自己裝成柿子妃來遮蓋耳目

就算到在現代,她還是這樣.............

 

王柿子回到朝鮮後,給박하寫了封報平安+情書的信,박하找到了,一邊看一邊哭......

這邊............真是個哭點@"@

回去重看......然後在哭一次好了 (完全變態做法 XDD)

 

後面幾集,根本就是哭點大集合 T_T

 

最後박하就如我想像中的結局那樣,和王柿子轉生的태용在一起

而태용從植物人醒來之後,已經回想起300年前他穿越和박하相遇相戀的事情了

結局讓我感覺有點匆忙,但是算不錯的結局............

 

資料來源:小宅戲劇周記(有人物介紹)

 

 

整體而言不錯

網路上有人說,這齣戲劇是為了紀念編劇還是導演已經去世的妻子

也有人在網路上推出王柿子的原型是李氏朝鮮王朝的李棩

 

來個愛看又愛嫌一下好了XDDDDD

P*S中文翻譯,真的很不佳,翻的前後矛盾就算了,有些地方還翻的亂七八糟

    舉例:박하回韓國兩年了,結果她跟媽媽在對話談到爸爸時,

             居然翻爸爸已經去世一年。後面還有翻兩個月的@"@

             明明人家說的是韓文字的"年".....@"@

 

不打了!電腦怪怪的@"@

Chorm程式的語言列沒辦法轉換語言之外,現在用轉貼韓語的,也不給我貼......

反正很好看就對了!

除了上述問題之外,網頁開超過三個,他就給我找不到網頁.....@"@

之前那台都給我藍色畫面.......@"@

可不可以找一台壽命高一點,不要常常出問題的電腦給我啊!

之前說主機板換全新的,可是也用大概一、兩年左右就又掛了@"@

別人家的不常關機,可以以撐四年了,為什麼我會關機的人,卻.....只有一兩年呢?!

 

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 Mei 的頭像
Mei

菜鳥實習諮商師日誌

Mei 發表在 痞客邦 留言(11) 人氣(212)